Free tagging
Ciao a tutti, nella traduzione del modulo taxonomy mi sono imbattuto nel termine 'free tagging'.
Secondo me è errato tradurre come "categorizzazione libera" o qualcos'altro, perchè rende l'idea in modo assoluto! Quindi ho lasciato il termine invariato, ma spiegando per bene di cosa si tratti.
Vorrei sentire qualche parere! :)
Edit: mi sono dimenticato di specificare che mi riferisco a Drupal 5.0 rc1 !
Risposte
Io sono d'accordo con
Io sono d'accordo con te...
ormai la gente è abituata ad utilizzare giornalmente il termine tagging, tag, ecc.
Questo perchè oramai su tutti i siti internet si usano i tags per catalogare i contenuti, fra poco ce li troveremo anche nei cellulari :-D
Magari si potrebbe pensare ad una via di mezzo... cioè invece di lasciare "freetagging" si potrebbe mettere "tagging libero".
'Tagging libero' è carino,
'Tagging libero' è carino, ma visto la nostra esterofilia, secondo me suona male.
Peraltro ho tradotto la sua descrizione in questo modo:
"Il contenuto viene categorizzato inserendo i termini "al volo" invece di scegliere da una lista."
Che ne pensi? E' abbastanza chiaro?